Выражения внешнего вида: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: « Aげな顔 view Aがましい look like A») |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
(не показано 30 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
+ | <i>Назад на [[Грамматика японского языка|Грамматику японского языка]].</i> | ||
− | + | {| class="wikitable" | |
+ | ! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ||
+ | |- | ||
+ | |Aがましい | ||
+ | | Выглядит как A, кажется A. Суффикс образует предикативное прилагательное. | ||
+ | | 非難がましい口調で言った | ||
+ | Говорил укоризненным тоном. | ||
+ | |- | ||
+ | |Aっぽい | ||
+ | |Подобный A; обладающий свойствами, характерными для A; как A. A=N, Ai, Ana, Vmasu. | ||
+ | Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное. | ||
+ | |皮肉っぽい微笑 | ||
+ | Ироническая улыбка | ||
− | + | あの課長は怒りっぽくて困るよ。 | |
+ | |||
+ | 年をとって、忘れっぽくなる。 | ||
+ | |||
+ | 彼女は真面目なフリをするとき先生っぽい顔をしています。 | ||
+ | |||
+ | この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。 | ||
+ | |||
+ | ほこりっぽい пыльный | ||
+ | |||
+ | 女っぽい женственный | ||
+ | |- | ||
+ | |様子 | ||
+ | | Делать вид, притворяться, производить впечатление | ||
+ | | 彼は「あっ!」と声を上げそうな様子を見せた。 | ||
+ | |||
+ | Вид у него был такой, как будто он произнес: «Увы!» | ||
+ | |||
+ | ここにいる人々は、みな知り合いか、おたがいに知っているような様子をしていた。 | ||
+ | |||
+ | Здесь все знали друг друга, или просто создавалось такое впечатление. | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | Суффиксы образуют полупредикативное прилагательное. | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | ! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}だらけ(だ/の) | ||
+ | |Полон {{Template:PartX}}; напичкан {{Template:PartX}}; покрыт {{Template:PartX}}. | ||
+ | |なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。 | ||
+ | |||
+ | Да в этом сочинении, похоже, полно ошибок! | ||
+ | |||
+ | 血だらけ в крови, кровавый | ||
+ | |||
+ | しわだらけ морщинистый | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}まみれ(だ/の) | ||
+ | |Полон {{Template:PartX}}; напичкан {{Template:PartX}}; покрыт {{Template:PartX}}. | ||
+ | Поверхность полность покрыта {{Template:PartX}}. Не может использоваться, если {{Template:PartX}} рассеяно (морщины, раны, ошибки). Результат - псевдопредикативное прил-ное | ||
+ | |血まみれ весь в крови; залитый кровью | ||
+ | |||
+ | 血まみれになって死ぬ умереть кровавой смертью | ||
+ | |||
+ | 泥まみれ весь в грязи; покрытый грязью | ||
+ | |- | ||
+ | |ずくめ(だ/の) | ||
+ | |Полностью погруженный. | ||
+ | |今年は嫌なことずくめでした。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Конструкция !! Присоединяется к !! Пояснения !!Пример | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}らしい | ||
+ | | Существительные | ||
+ | | | ||
+ | |潔くて男らしい態度に敬服した。 | ||
+ | |||
+ | 女らしい женственный, женоподобный | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}がち | ||
+ | | Исходная форма глаголе (без る) | ||
+ | | Склонный к {{Template:PartX}}, отрицательная характеристика, {{Template:PartX}}=Vmasu. | ||
+ | | | ||
+ | 遅れがちの(時計) | ||
+ | |||
+ | 最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。 | ||
+ | |||
+ | だれでも、自分の意見が一番正しいと思いがちだ。 | ||
+ | |||
+ | このごろは曇りがちの天気が続いている。 | ||
+ | |||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}ぎみ || || -like, -looking | ||
+ | | | ||
+ | 今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。 | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}げ | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | Кажущийся {{Template:PartX}}, производящий вид, показывающий чувство {{Template:PartX}}. | ||
+ | {{Template:PartX}} - основа прилагательного. | ||
+ | Изменяется как полупредикативное прилаг-е. | ||
+ | | | ||
+ | うれしげ радостный | ||
+ | |||
+ | 悲しげ печальный | ||
+ | |||
+ | 不安げ беспокойный | ||
+ | |||
+ | 心配げ взволнованный | ||
+ | |||
+ | その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。 | ||
+ | |||
+ | Ребенок стыдливо спрятался за матерью. | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}そう | ||
+ | |{{Template:PartX}} - основа прилагательного | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}ずき | ||
+ | | | ||
+ | | Похожий на | ||
+ | | 彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。 | ||
+ | |- | ||
+ | |染みる[じみる] | ||
+ | | | ||
+ | | to have a touch of; to look like | ||
+ | | クルソンは気違いじみていましたか? | ||
+ | |||
+ | 脂染みる | ||
+ | |||
+ | быть замасленным (засаленным) | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}めく | ||
+ | | | ||
+ | | выглядеть [как что-либо] | ||
+ | | | ||
+ | 自信めいたもの | ||
+ | |||
+ | Кажущийса уверенным | ||
+ | |||
+ | だんだん春めいてきましたね。 | ||
+ | |||
+ | Кажется, пришла весна | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | {{Template:PartX}}がる | ||
+ | |||
+ | がっている | ||
+ | | i-adj || Seems to (about other person) | ||
+ | | | ||
+ | 怖がる пугать кого-то | ||
+ | |||
+ | 可愛がる любить кого-то | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}ぶる | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。 | ||
+ | |||
+ | Ненавижу святош. | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}びる | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | 古びる изнашиваться, стареть | ||
+ | |||
+ | |森の中に古びた洋館が建っていた。 | ||
+ | |- | ||
+ | |{{Template:PartX}}がらみ | ||
+ | | | ||
+ | | | ||
+ | |三十がらみの女 | ||
+ | Женщина около 30 лет | ||
+ | |- | ||
+ | |嫌いがある | ||
+ | | | ||
+ | |彼は小さなことに拘り過ぎる嫌いがある。 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | |{{Template:PartX}}づめ || || continuing to A || | ||
+ | |{{Template:PartX}}込み || || including || | ||
+ | |||
+ | Nなりに чьим либо способом |
Текущая версия на 15:07, 14 июля 2017
Назад на Грамматику японского языка.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Aがましい | Выглядит как A, кажется A. Суффикс образует предикативное прилагательное. | 非難がましい口調で言った
Говорил укоризненным тоном. |
Aっぽい | Подобный A; обладающий свойствами, характерными для A; как A. A=N, Ai, Ana, Vmasu.
Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное. |
皮肉っぽい微笑
Ироническая улыбка あの課長は怒りっぽくて困るよ。 年をとって、忘れっぽくなる。 彼女は真面目なフリをするとき先生っぽい顔をしています。 この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。 ほこりっぽい пыльный 女っぽい женственный |
様子 | Делать вид, притворяться, производить впечатление | 彼は「あっ!」と声を上げそうな様子を見せた。
Вид у него был такой, как будто он произнес: «Увы!» ここにいる人々は、みな知り合いか、おたがいに知っているような様子をしていた。 Здесь все знали друг друга, или просто создавалось такое впечатление. |
Суффиксы образуют полупредикативное прилагательное.
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
Xだらけ(だ/の) | Полон X; напичкан X; покрыт X. | なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。
Да в этом сочинении, похоже, полно ошибок! 血だらけ в крови, кровавый しわだらけ морщинистый |
Xまみれ(だ/の) | Полон X; напичкан X; покрыт X.
Поверхность полность покрыта X. Не может использоваться, если X рассеяно (морщины, раны, ошибки). Результат - псевдопредикативное прил-ное |
血まみれ весь в крови; залитый кровью
血まみれになって死ぬ умереть кровавой смертью 泥まみれ весь в грязи; покрытый грязью |
ずくめ(だ/の) | Полностью погруженный. | 今年は嫌なことずくめでした。 |
Конструкция | Присоединяется к | Пояснения | Пример |
---|---|---|---|
Xらしい | Существительные | 潔くて男らしい態度に敬服した。
女らしい женственный, женоподобный | |
Xがち | Исходная форма глаголе (без る) | Склонный к X, отрицательная характеристика, X=Vmasu. |
遅れがちの(時計) 最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。 だれでも、自分の意見が一番正しいと思いがちだ。 このごろは曇りがちの天気が続いている。 |
Xぎみ | -like, -looking |
今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。 | |
Xげ |
Кажущийся X, производящий вид, показывающий чувство X. X - основа прилагательного. Изменяется как полупредикативное прилаг-е. |
うれしげ радостный 悲しげ печальный 不安げ беспокойный 心配げ взволнованный その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。 Ребенок стыдливо спрятался за матерью. | |
Xそう | X - основа прилагательного | ||
Xずき | Похожий на | 彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。 | |
染みる[じみる] | to have a touch of; to look like | クルソンは気違いじみていましたか?
脂染みる быть замасленным (засаленным) | |
Xめく | выглядеть [как что-либо] |
自信めいたもの Кажущийса уверенным だんだん春めいてきましたね。 Кажется, пришла весна | |
Xがる がっている |
i-adj | Seems to (about other person) |
怖がる пугать кого-то 可愛がる любить кого-то |
Xぶる | 聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。
Ненавижу святош. | ||
Xびる |
古びる изнашиваться, стареть |
森の中に古びた洋館が建っていた。 | |
Xがらみ | 三十がらみの女
Женщина около 30 лет | ||
嫌いがある | 彼は小さなことに拘り過ぎる嫌いがある。 |
|Xづめ || || continuing to A || |X込み || || including ||
Nなりに чьим либо способом