Субстантивация: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (→もの) |
Admin (обсуждение | вклад) (→もの) |
||
(не показано 8 промежуточных версий этого же участника) | |||
Строка 10: | Строка 10: | ||
== こと == | == こと == | ||
+ | |||
+ | "Дело" | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
Строка 16: | Строка 18: | ||
|~ことがある | |~ことがある | ||
|Случается, Vu - действие в настоящем времени. | |Случается, Vu - действие в настоящем времени. | ||
− | | | + | | |
+ | 今も時々あの店に行くことがある。 | ||
|- | |- | ||
|~ことがある | |~ことがある | ||
Строка 23: | Строка 26: | ||
*Случалось, такие события происходили. | *Случалось, такие события происходили. | ||
| | | | ||
+ | 見たことも聞いたこともないよ。 | ||
|- | |- | ||
|ことなく | |ことなく | ||
Строка 97: | Строка 101: | ||
== 様(よう) == | == 様(よう) == | ||
+ | |||
+ | "Вид" | ||
A you ni ui tell to A | A you ni ui tell to A | ||
Строка 102: | Строка 108: | ||
you ni naru | you ni naru | ||
− | you ni natte iru | + | you ni natte iru |
== もの == | == もの == | ||
+ | |||
+ | "Нечто" существующее в физически мире. | ||
+ | |||
+ | ;Предмет в реальном мире | ||
+ | :どんなものを買いましたか。 | ||
+ | |||
+ | ;Понятие | ||
+ | :愛というものは不思議なものです。 | ||
+ | |||
+ | ;Человек | ||
+ | :こういう者が訪ねて来たら、待たせておいて下さい。 | ||
+ | |||
ものだ усиления умоций | ものだ усиления умоций | ||
Строка 127: | Строка 145: | ||
== 方(ほう) == | == 方(ほう) == | ||
+ | |||
+ | "Сторона" | ||
ほう as opposing also ランプを持ちあげたのはカールで、エルゼのほうは肘掛椅子に腰をおろした | ほう as opposing also ランプを持ちあげたのはカールで、エルゼのほうは肘掛椅子に腰をおろした | ||
== 方(かた) == | == 方(かた) == | ||
+ | |||
+ | "Способ" | ||
Vmasu + 方 | Vmasu + 方 | ||
Akata wo suru way of doing A | Akata wo suru way of doing A | ||
+ | |||
+ | == 様(よう) == | ||
+ | |||
+ | "Способ" | ||
+ | |||
+ | もう少し口のききように気をつけなさい。 | ||
+ | |||
+ | その時の彼の喜びようといったらなかった。 | ||
== 姿 == | == 姿 == | ||
+ | |||
+ | "Фигура" |
Текущая версия на 02:05, 17 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
の
んですが Создает возможность задать вопрос или высказать просьбу.
田中さんと二人っきりでお話したいんですが。 Я предпочел бы поговорить с господином Танака наедине.
こと
"Дело"
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~ことがある | Случается, Vu - действие в настоящем времени. |
今も時々あの店に行くことがある。 |
~ことがある | Vta - действие прошедшего времени:
|
見たことも聞いたこともないよ。 |
ことなく | Без, Vu | |
ことができる | мочь | |
ことにする | ||
ことにしている | Говорящий установил как правило. | |
ことになる | Нечто было решено независимо от воли говорящего. | |
ことになる | Результат независимый от воли говорящего.
Долговременное изменение. |
今、遊んでばかりと、試験の前になって悔やむことになりますよ。
Вот сейчас только и делаешь, что развлекаешься, а придет время экзамена, пожалеешь. |
ことになっている | Установленное соглашение из вне, как правило, обычай. | |
ということになる | Как результат стало | |
ことだ | Чувства, впечатления говорящего | ここで遊んだのは、もう30年も前のことだ。懐かしいことだ。
30 лет назад здесь весело проводил время, вот ведь было время! |
ことだ | Обязанность | |
ことだし | Так как | |
こととて | ДБС В союзы, с учетом того, что | |
こととなると | Когда дело доходит до | |
ことに(は) | Эмоции по отношению к объекта | |
ことか | Как ...! | |
ことは~が | ||
ことはない | Нет необходимости, не следует |
様(よう)
"Вид"
A you ni ui tell to A
you ni naru
you ni natte iru
もの
"Нечто" существующее в физически мире.
- Предмет в реальном мире
- どんなものを買いましたか。
- Понятие
- 愛というものは不思議なものです。
- Человек
- こういう者が訪ねて来たら、待たせておいて下さい。
ものだ усиления умоций
ものだ ностальгия, память о чем-то.
ものがある усиление чувств говорящего о некотором событии, факте.
Как представитель профессии
所(ところ)
Vたところ
Как результат одного явления появился результат другого. Говорящий открыл некоторый факт. Не используется для обычных явлений.
昔住んでいて町を訪ねたところが、全く様子が変わったいて迷ってしまった。 Посетил город, в кот. когда-то давно жил, а он изменился настолько, что я заблудился.
Vたところが、 Результат вопреки ожиданиям.
方(ほう)
"Сторона"
ほう as opposing also ランプを持ちあげたのはカールで、エルゼのほうは肘掛椅子に腰をおろした
方(かた)
"Способ"
Vmasu + 方
Akata wo suru way of doing A
様(よう)
"Способ"
もう少し口のききように気をつけなさい。
その時の彼の喜びようといったらなかった。
姿
"Фигура"