Условные выражения: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) (Новая страница: «ba general tara nara contextual can be translated as non conditional 雇主のためなら火のなかにも飛び込むでしょう to natural cause narra…») |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 9: | Строка 9: | ||
AてはB if A, B | AてはB if A, B | ||
+ | |||
+ | == Доп условия == | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable" | ||
+ | |- | ||
+ | ! Конструкция !! Пояснения !! Пример | ||
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | ~としたら | ||
+ | |||
+ | ~とすれば | ||
+ | |вот если бы, предположим (гипотеза, предположение) | ||
+ | |できるとすれば、彼だけだ。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~てみると/~てみたら || || 起きてみると、外は一面雪景色だった。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~ものなら~たい || если бы мог; хотел бы, чтобы ||行けるものなら、一度モンゴルに行ってみたい。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~(よ)うものなら ||something undesirable will/would happen if one should do or fail to do something || そんなこと言おうものなら、即刻首だよ。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~とあれば || if it is the case that; if || あなたのためとあれば、たとえ火の中水の中。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~くらいなら || если дошло до V, то уж лучше… || あの男と結婚するぐらいなら、むしろ死んだ方がましよ。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~ては ||presents an action/state as a topic about a negative comment;if, when, because; general case of (tewa naranai) そんなに叱っては、この子がかわいそうよ。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~ない限り | ||
+ | |often followed by a statement saying that something will not be done or happen, or that something unfortunate will remain; unless; not .. until | ||
+ | |この問題が解けない限り、帰宅は許さない。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~てからでないと | ||
+ | |если не, пока не | ||
+ | |この件は、上司の意向を聞いてからでないと、決められません。 | ||
+ | 学校の許可を得てからでなければ、コピー機を使ってはいけない。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~ないことには~ない ||если не ..., то не (А - необходимое условие для В) || 見ないことには、本物かどうかはわからない。 | ||
+ | |- | ||
+ | |~なくしては~ない | ||
+ | | without | ||
+ | | 野心なくして、男と言えるか! | ||
+ | |- | ||
+ | |~なしには~ない | ||
+ | |without | ||
+ | | あなたなしには、僕は生きていけません。 | ||
+ | |} |
Версия 00:19, 3 февраля 2015
ba general
tara
nara contextual can be translated as non conditional 雇主のためなら火のなかにも飛び込むでしょう
to natural cause narration in novels
AてはB if A, B
Доп условия
Конструкция | Пояснения | Пример |
---|---|---|
~としたら ~とすれば |
вот если бы, предположим (гипотеза, предположение) | できるとすれば、彼だけだ。 |
~てみると/~てみたら | 起きてみると、外は一面雪景色だった。 | |
~ものなら~たい | если бы мог; хотел бы, чтобы | 行けるものなら、一度モンゴルに行ってみたい。 |
~(よ)うものなら | something undesirable will/would happen if one should do or fail to do something | そんなこと言おうものなら、即刻首だよ。 |
~とあれば | if it is the case that; if | あなたのためとあれば、たとえ火の中水の中。 |
~くらいなら | если дошло до V, то уж лучше… | あの男と結婚するぐらいなら、むしろ死んだ方がましよ。 |
~ては | presents an action/state as a topic about a negative comment;if, when, because; general case of (tewa naranai) そんなに叱っては、この子がかわいそうよ。 | |
~ない限り | often followed by a statement saying that something will not be done or happen, or that something unfortunate will remain; unless; not .. until | この問題が解けない限り、帰宅は許さない。 |
~てからでないと | если не, пока не | この件は、上司の意向を聞いてからでないと、決められません。
学校の許可を得てからでなければ、コピー機を使ってはいけない。 |
~ないことには~ない | если не ..., то не (А - необходимое условие для В) | 見ないことには、本物かどうかはわからない。 |
~なくしては~ない | without | 野心なくして、男と言えるか! |
~なしには~ない | without | あなたなしには、僕は生きていけません。 |