Выражения точки зрения: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Новая страница: « {| class="wikitable" ! Конструкция !! Пояснения !! Пример |- |~として | что касается.. то;для to regard somethin…»)
 
Строка 27: Строка 27:
 
|~にしてみれば || || 彼にしてみれば、そうするしかなかったんだ。
 
|~にしてみれば || || 彼にしてみれば、そうするしかなかったんだ。
 
|-
 
|-
|~から見ると
+
|
 +
~から見ると
  
 
~から見れば
 
~から見れば
Строка 35: Строка 36:
 
| 私から見ると、彼なんて駆け出しの若造だよ。
 
| 私から見ると、彼なんて駆け出しの若造だよ。
 
|-
 
|-
|~からすると
+
|
 +
~からすると
 +
 
 
~からすれば
 
~からすれば
 +
 
~からして
 
~からして
 
|исходя из; судя по; from the point of view of  
 
|исходя из; судя по; from the point of view of  
 
|世論調査からして、○○党が圧勝するだろう。
 
|世論調査からして、○○党が圧勝するだろう。
 
|-
 
|-
|~から言うと
+
|
 +
 
 +
~から言うと
 +
 
 
~から言えば
 
~から言えば
 +
 
~から言って
 
~から言って
 
| если оценивать с точки зрения
 
| если оценивать с точки зрения

Версия 23:57, 2 февраля 2015

Конструкция Пояснения Пример
~として что касается.. то;для

to regard something or somebody as;

to use something as;

to appoint to a position;

彼は外科医としての腕は一流だ。
~にとって

~にとり

для; concerning; as far as ... is concerned; regarding 私にとって何より大切なのは家族です。
~にしたら

~にすれば

1)introduce a hypothetical or suppositional situation

2)будучи в (факт, ситуация)

親にすれば、子供の成長こそ生き甲斐だろう。
~にしてみれば 彼にしてみれば、そうするしかなかったんだ。

~から見ると

~から見れば

~から見て

from the point of view; judging from (what the speaker observes) 私から見ると、彼なんて駆け出しの若造だよ。

~からすると

~からすれば

~からして

исходя из; судя по; from the point of view of 世論調査からして、○○党が圧勝するだろう。

~から言うと

~から言えば

~から言って

если оценивать с точки зрения 給料と言う点から言えば、不満はないのだが。
~を~として 彼を次期社長候補として推薦しよう。
~に(~として)あるまじき unworthy 診断書偽造など、医者にあるまじき行為だ。
にとって from the point of view, for
の上では from the viewpoint of A
A面
点で
A上 from the point of view A (noun), A - kango