Наречия меры и степени: различия между версиями
Admin (обсуждение | вклад) (→Приблизительное количество) |
Admin (обсуждение | вклад) (→Приблизительное количество) |
||
Строка 283: | Строка 283: | ||
|こんなわずかで5万円からするんですよ。 | |こんなわずかで5万円からするんですよ。 | ||
|- | |- | ||
− | |からある | + | |{{Template:PartX}}からある |
+ | |Используется с выражением кол-ва. Усиливает большое кол-во | ||
| | | | ||
− | + | 5キログラムからある魚を釣り上げた。 | |
+ | ホテルのエレベーターが故障していたので、20キロからある荷物を背負って7階まで会談を上った。 | ||
+ | |||
+ | Из-за того, что лифт в отеле сломан, пришлось тащить на руках 20 кг багажа до 7го этажа. | ||
|} | |} |
Версия 16:03, 14 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Наречие | Значение | Пример |
---|---|---|
みな | Все | |
すべて | Все | |
大部 | Большая часть | |
だいたい | Большая, основная часть | 説明を聞いて、だいたいのことはわかった。 |
大部分 | В большинстве | |
たいそう | Очень много | |
いっぱい | この電車は人でいっぱいだ。
庭にいっぱい花を植えた。 | |
たいてい | Большинство | たいていの家で冷蔵庫が使われている。 |
非常に | Очень | |
大変 | Очень | |
とても | Очень, совершенно с отрицанием | 東京で家を買おうとしたが、高くてとても買えない。 |
すごく | Очень | |
よほど | Очень | 彼女はよほど彼を好きだったようです Она его очень любила. |
絶対 | С отрицанием - никогда |
この作文は、何度も直したから、絶対にまちがいはない。 どんな理由があっても、絶対に戦争をしてはならない。 |
たくさん | Много | |
多く | Много | |
ひどく | Очень, ужасно (если в отрицательно значении) | 船がひどくゆれる
Лодку сильно трясло |
ずいぶん | Очень, чрезвычайно, значительно | |
あまり(に) | Слишком, чересчур, чрезмерно. Выше ожидаемой степени.
Употребляетмя обычно в отрицанием. |
「あまりたくさん食べると、おなかがいたくなりますよ。
Так как слишком много съел, то разболелся живот. 東京は、あまりにも人が多いので、びっくりした。 В Токии так много людей (больше, чем ожидалось), что я удивился. この知らせがあまりにも突然なので、どうしていいかわからない。 Это известие пришло слишком быстро, поэтому я не знаю, как лучше поступить. |
まるで | Полностью | |
一切 | Полностью | |
一向に | Полностью | |
きわめて | Срезвычайно, крайне, в высшей степени | |
すっかり | Полностью | |
ほとんど | Главным образом, по большей части |
私の小学校では、ほとんどの先生は女性だった。 В моей школе большинство учителей - женщины. 私はほとんど学校を休んだことがない。 Я почти не отдыхаю от школьных занятий. |
もっと | Больше, длиннее, дальше, сравнительная форма прилагателных и наречий | |
もっとも | Самый, крайний, превосходная форма прилагательных и наречий | |
いちばん | Самый, лучший, превосходная форма прилагательных и наречий | |
かなり | Весьма, довольно | |
なかなか | Очень, значительно |
この小説は難しい。辞書を使ってもなかなか読めない。 薬を飲んでも病気がなかなかなおらない。 |
少なからず | Значительно | |
十分 | Достаточно, довольно | |
結構 | Достаточно, весьма | |
ろくに | Достаточно | 昨夜はろくに眠れなかった。
Прошлой ночью не выспался. ろくに勉強もしないのに文句ばかり言うのは困る。 Нет смысла жаловаться, если учился недостаточно хорошо. |
せめて | По меньшей мере, минимальный предел | |
少なくとも | По меньшей мере, минимальный предел |
少なくとも一日に五字ずつ新しい漢字を覚えてください。 Запоминайте по меньшей мере 5 новых кандзи в день. ここから駅まで1キロだから、歩けば少なくとも15分はかかる。 Отсюда до станции километр, если пешком, то займет по меньшей мере 15 минут. |
少し | Немного (в положительном смысле) | |
もうすこし | Ещё немного | |
すくない | Немного (недостаточно, в отрицательном смысле, в отличии от すこし) | |
ちょっと | Немного, ненадолго, врядли | |
いささか | Немного | |
やや | Чуть | やや上流よりの Чуть выше по течению |
大して | Не очень (с отрицанием) |
その映画は大しておもしろくない。 Этот фильм не очень интересный. この辞書は古くて、大して役に立たない。 Этот словарь старый, поэтому не очень полезный. |
わずか | Только, всего лишь |
彼はわずか二、三回聞いただけで、電話番号を覚えてしまう。 Он, услышав телефонный номер только 2-3 раза,запоминает его. わずか一円足りないだけでも買い物ができないことがある。 |
以上 | Больше чем | |
未満 | Меньше чем; не достигший |
日本では二十歳未満の者は酒を飲んではいけないことになっている。 日本では、店で食事をするとき、一人一回三千円未満までは特別の税金を払わなくてもよいことになって |
せいぜい | В лучшем случае, самое большее, не больше чем | |
たかだか | В лучшем случае, самое большее, не больше чем |
あの本は、たかだか1500円くらいだから、買っておいた方がいい。 Та книга, стоит самое большее 1500 йен, поэтому лучше её купить. 古いといっても、彼の家はたかだか370年の歴史があるだけだ。 Может это и можно назвать древним, но возраст его дома в лучшем случае 370 лет. |
Прилагательные кол-ва
大勢
多い
Приблизительное количество
Приблизительно, около
Название | Значение | Пример |
---|---|---|
Xばかり | ここ一週間ばかり、新聞を読んでないんだ。
Я уже почти неделю не читал газет. | |
Xほど | 月に一回ほど
Примерно раз в месяц. | |
Xくらい
Xぐらい |
С вопросительными словами в количественных выражениях | まだ十分ぐらいしゃべっていました
Мы ещё минут десять говорили между собой. |
Xごろ | С указанием времени | 今日のとほとんど同じで、夜の十時ごろだ
Почти тогда же, что и сегодня: около десяти вечера. |
約X | Около X | ガムテープ(耐水性)約八メートル
Клейкая лента (водоотталкивающая) - примерно 2 метра. |
大体 | Около | |
程度 | Около | |
ほぼX | Почти, приблизительно | ほぼ三日の周期 Почти в течении трех дней |
およそX | Приблизительно, примерно | およそ十日ばかり南に Примерно 10 дней пути на юг |
Xばかし | その数は三十人ばかし | |
割と | Сравнительно | |
合計X, 計X | В сумме, всего | 以来、二人はおそらく合計十回ほど会っていただろう。
За прошедшее с тех пор время они виделись от силы раз десять, не более. |
前後 | 三百万人前後の人。
Примерно 30 млн. человек. この荷物が向こうに届くまで十日前後かかる。 Доставить этот пакет получателю займет примерно 10 дней. | |
余り | Около, близко к |
来週の月曜余りりから с понедельника следующей недели. きのうあたり примерно завтра |
足らず | 足らず(だ/の) | 卒業まで、後、10日足らずだ。 |
Xというところ | Верхний предел, соединяется с не очень большим или несущественным показателем кол-ва. | 来年度私がもらえそううな奨学金はせいぜい5万円というところだ。
В следующем году я могу получить стипендию в самое большее 5 тыс. йен. |
かそこら | 5万円かそこらで買える品だよ。 | |
からする | こんなわずかで5万円からするんですよ。 | |
Xからある | Используется с выражением кол-ва. Усиливает большое кол-во |
5キログラムからある魚を釣り上げた。 ホテルのエレベーターが故障していたので、20キロからある荷物を背負って7階まで会談を上った。 Из-за того, что лифт в отеле сломан, пришлось тащить на руках 20 кг багажа до 7го этажа. |