Условные выражения: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Безусловность)
(Безусловность)
Строка 160: Строка 160:
  
 
君の力があればこそ、この事業は成功できた。
 
君の力があればこそ、この事業は成功できた。
|}
 
 
== Безусловность ==
 
 
Заведомая невыполнимость. Результат при любых условиях. Даже если {{Template:PartX}}, то {{Template:PartY}} всё равно случится.
 
 
{| class="wikitable"
 
|-
 
|たとえ(~たとい)~ても || Пусть, как бы ни, если даже
 
| たとえ殺されても、この秘密は守る。 
 
 
Даже если убьют, храни это в секрете.
 
|-
 
|いくら~ても
 
 
どんなに~ても
 
 
いかなる~でも
 
| Сколько ни, как ни, что ни
 
| いくらがんばっても彼には勝てない。
 
 
Сколько ни старайся, ему не выиграть.
 
 
その仕事がどんなに難しくても、やってみるつもりです。
 
 
Эту работу, какой-бы трудной она не была, обязательно выволним.
 
|-
 
|
 
~たって
 
 
~だって
 
|Не имеет значения, неформальная речь たって тот же смысл, что у ても, だって тот же смысл, что у でも.
 
|話さなくたっていい。いずれ分かるから。
 
Можешь даже не рассказывать, в любом случае узнаю.
 
 
|-
 
|{{Template:PartX}}であれ
 
| Даже если {{Template:PartX}}; {{Template:PartX}} не имеет значения; какой-угодно. Мнение, предположение говорящего.
 
{{Template:PartX}}であれ{{Template:PartY}}であれ, たとえ{{Template:PartX}}であれ - варианты.
 
| 誰であれ、命の惜しくない奴はいないさ。
 
 
|-
 
|
 
{{Template:PartX}}としても、{{Template:PartY}}
 
 
{{Template:PartX}}としたって、{{Template:PartY}}
 
|Даже если предположить {{Template:PartX}} (допустим, что {{Template:PartX}}), то результат все равно {{Template:PartY}} противоположен ожиданиям. Мнение, оценка говорящего. Часто со словами たとえ, 仮に. としたって - неформальная речь.
 
|
 
急いだとしても、仕上がりは明日になります。
 
 
Даже если бы поторопились, то закончили бы завтра.
 
|-
 
|
 
~にしても
 
 
~にしたって
 
|Хоть и, даже если произойдет (недовольство, сомнение, несогласие, критика говорящего).
 
Часто со словами 仮に, たとえ. にしたって - разговорная форма
 
|高級料理店にしても、ちょっと高すぎますね。
 
 
Хоть кухня у первокласная, но цены несколько высоки.
 
 
買えるにしても、中古マンションがやっとだ。<仮定>
 
 
|-
 
|
 
~にしろ
 
 
~にせよ 
 
| То же, что としても, но более формальное. 
 
| 別れるにせよ、手切れ金はもらうわよ。
 
 
Хоть мы и разошлись, но компенсацию-то я получу.
 
 
全部を理解できないにしろ、その話をなんとなく理解するのは可能だ。
 
 
Даже если вы не усваиваете всё, эту историю можно понять.
 
|-
 
|{{Template:PartX}}ところで~ない
 
| Как ни, даже если (в итоге - напрасно, бесполезно). Субъективное мнение говорящего. {{Template:PartX}}=Vta .Часто сопровождается どんなに, いくら, たとえ. Прош. время не может быть использовано в конце.
 
| 今更悔やんだところではじまらないよ。
 
 
Как ни горюй, а оно само не начнется (горем делу не поможешь).
 
 
いくら釈明に努めてみたところで、君を説得しきる自信はない。
 
 
Сколько бы я ни старался объяснить, у меня нет уверенности, что мне удасться тебя убедить.
 
 
今から走っていったところで、開始時間に間に合うはずがない。
 
 
Даже если сейчас он побежит, то всё равно не успеет к началу.
 
|-
 
|
 
{{Template:PartX}}(よ)うが
 
 
{{Template:PartX}}(よ)うと(も)
 
| {{Template:PartX}}(よ)う=Vvol. Часто с たとえ. Далее следует выражение неизменность, независимости, отсутсвия связи.
 
| 誰と結婚しようと、あなたに関係ないわ。
 
 
За кого я выйду, тебя не касается!
 
 
父が怒ろうと、母が泣こうと私は学校をやめて働く。
 
 
Пусть отец злится, пусть мать плачет, а я брошу школу и пойду работать.
 
 
寒かろうと暑かろうとあなたの行く所ならどこへでも行く。
 
 
Жарко ли, холодно ли, где бы ты не была, я пойду.
 
|-
 
|{{Template:PartX}}まいが
 
 
{{Template:PartX}}まいと 
 
|{{Template:PartX}}=Vmasu
 
|君が賛成すまいが、僕は僕のやり方でやる。
 
 
|-
 
|{{Template:PartX}}であろうと
 
|
 
| たとえ校長であろうと、校則には従わなければならない。
 
|-
 
|{{Template:PartX}}と言えども
 
| Сильное несогласие, в ситуации в крайних пределах.
 
 
|
 
虫一匹と言えども、命を持っているんだぞ。
 
 
高齢者といえども、まだまだ意欲的な人が大勢いる。
 
 
|}
 
|}

Версия 15:49, 9 марта 2015

Назад на Грамматику японского языка.

Дополнительные условия

Конструкция Пояснения Пример

としたら

とすれば

とすると

Вот если бы, предположим (гипотеза, предположение). Иногда со словами 仮に, たとえ. できるとすれば、彼だけだ。

仮に、お金が一千万円あるとしたら、何に使いますか。

Предположим, у тебя было бы 10 миллионов йен, как бы ты их использовал?

~てみると

~てみたら

起きてみると、外は一面雪景色だった。
~ものなら~たい если бы мог; хотел бы, чтобы.Предположение условий, кот. трудно осуществить; демонстрация намерения. 行けるものなら、一度モンゴルに行ってみたい。

Если бы мог поехать, то съездил бы один раз в Монголию.

(のに/けれど)

のに

Воображение несуществующий факт  и выражение сожаление или радость поводу его неосуществления .

ば = N/Anaならば

きのうのパーティは楽しかったですよ。木村さんも来られるとよかったのに。

Вчерашняя вечеринка была великолепной, но было бы хорошо, если господин Кимура смог придти...

たら)だろうに Если бы (гипотетическое условие), то, возможно, (результат, кот. может отличатся реальности).

Вариант с でしょう более вежливый.

君の花嫁姿を見たら、お父さんも喜んだろうに。

もしあの時、そのことを知っていたら、お伝えしたでしょうに。

Если бы в то время я это знал, то сообщил бы.

~(よ)うものなら something undesirable will/would happen if one should do or fail to do something そんなこと言おうものなら、即刻首だよ。
とあれば if it is the case that; if あなたのためとあれば、たとえ火の中水の中。
くらいなら если дошло до , то уж лучше… あの男と結婚するぐらいなら、むしろ死んだ方がましよ。
~ては presents an action/state as a topic about a negative comment;if, when, because; general case of (tewa naranai) そんなに叱っては、この子がかわいそうよ。
場合(には)、 В случае , 緊急の場合には, ガラスを壊して赤いボタンを押して下さい。

При аварии разбейте стекло и нажмите красную кнопку.

いかんでは、 В случае , 君の今学期の出席率いかんでは、進級できないかもしれないよ。

В случае плохой посещяемости в этом учебном году, ты не сможешь перевестись на следующий год.

万一 В случае непредвиденных (маловероятных и негативных) событий... 万一病気になったら困るので旅行保険に入った。

Оформите страховка путешественника на случай непредвиденной болезни.

Необходимое условие

Без не существует, не происходит или осуществляется с трудом . - необходимое условие для .

Конструкция Пояснения Пример
ない限りない ない=Vnai この問題が解けない限り、帰宅は許さない。

Пока не решим эту проблему, домой возвращаться нельзя.

てからでないと

A - Vte, Ate, сущ-ное времени.

この件は、上司の意向を聞いてからでないと、決められません。

Пока не услышу намерения начальника, это дело не может быть решено.

学校の許可を得てからでなければ、コピー機を使ってはいけない。

Пока не получено разрешение школы, кофе-машиной пользоваться нельзя.

ないことにはない Если/пока не случится, то не произойдет; 見ないことには、本物かどうかはわからない。

Пока не увидишь, не поймешь настоящее это или нет.

なくしてはない  Без трудно или невозможно достигнуть . =N - желаемый предмет. 野心なくして、男と言えるか!

Без амбиций невозможно считать себя мужчиной.

なしにはない  あなたなしには、僕は生きていけません。

Я не могу жить без тебя.

Предусловие

Конструкция Значение Пример
Если бы только , то осуществится.
さえ

Усиление:

  • Если случается или истина, то это единственное, что имеет значение.
  • Если случается или истина, то нечто другое случается или истина ( достаточно для ).
  • Желание, особенно маловероятное.
君さえよければ、僕はいいよ。

Мне хорошо, лишь бы тебе было хорошо.

学校は試験さえなければ楽しい所だ。

Не было бы экзаменов, школа была бы в удовольствие.

体さえ丈夫なら、財産がなくても、幸せだ。

Был бы только здоров, даже если нет богатства, то это и есть счастье.

初めてY Только после , ; Не ранее, чем , . ソルフェリノ通りに来て初めて私はカフェに入り
てこそ、 Именно из-за , . て=Vte. 自ら経験してこそ、人の痛みも分かるようになる。
ばこそ、 Подчеркивает, нет других причина для активных действий , кроме . Несколько старомодное выражение. Редко с отрицательной оценкой. 練習が楽しければこそ、もっと頑張ろうという気持ちになれるものだ。

Были бы только упражнения приятными, настроение стыло бы более боевое.

君の力があればこそ、この事業は成功できた。