Наречия меры и степени: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Admin (обсуждение | вклад) |
Admin (обсуждение | вклад) |
||
Строка 32: | Строка 32: | ||
|大変 || Очень|| | |大変 || Очень|| | ||
|- | |- | ||
− | |とても || Очень| | + | |とても || Очень, совершенно с отрицанием |
+ | | 東京で家を買おうとしたが、高くてとても買えない。 | ||
|- | |- | ||
|すごく || Очень|| | |すごく || Очень|| |
Версия 22:27, 1 марта 2015
Назад на Грамматику японского языка.
Наречие | Значение | Пример |
---|---|---|
みな | Все | |
すべて | Все | |
大部 | Большая часть | |
だいたい | Большая, основная часть | 説明を聞いて、だいたいのことはわかった。 |
大部分 | В большинстве | |
たいそう | Очень много | |
いっぱい | この電車は人でいっぱいだ。
庭にいっぱい花を植えた。 | |
たいてい | Большинство | たいていの家で冷蔵庫が使われている。 |
非常に | Очень | |
大変 | Очень | |
とても | Очень, совершенно с отрицанием | 東京で家を買おうとしたが、高くてとても買えない。 |
すごく | Очень | |
よほど | Очень | 彼女はよほど彼を好きだったようです Она его очень любила. |
たくさん | Много | |
多く | Много | |
ひどく | Очень, ужасно (если в отрицательно значении) | 船がひどくゆれる
Лодку сильно трясло |
ずいぶん | Очень, чрезвычайно, значительно | |
あまり(に) | Слишком, чересчур, чрезмерно. Выше ожидаемой степени.
Употребляетмя обычно в отрицанием. |
「あまりたくさん食べると、おなかがいたくなりますよ。
Так как слишком много съел, то разболелся живот. 東京は、あまりにも人が多いので、びっくりした。 В Токии так много людей (больше, чем ожидалось), что я удивился. この知らせがあまりにも突然なので、どうしていいかわからない。 Это известие пришло слишком быстро, поэтому я не знаю, как лучше поступить. |
まるで | Полностью | |
一切 | Полностью | |
一向に | Полностью | |
きわめて | Срезвычайно, крайне, в высшей степени | |
すっかり | Полностью | |
ほとんど | Главным образом, по большей части |
私の小学校では、ほとんどの先生は女性だった。 В моей школе большинство учителей - женщины. 私はほとんど学校を休んだことがない。 Я почти не отдыхаю от школьных занятий. |
もっと | Больше, длиннее, дальше, сравнительная форма прилагателных и наречий | |
もっとも | Самый, крайний, превосходная форма прилагательных и наречий | |
いちばん | Самый, лучший, превосходная форма прилагательных и наречий | |
かなり | Весьма, довольно | |
なかなか | Очень, значительно | |
少なからず | Значительно | |
十分 | Достаточно, довольно | |
結構 | Достаточно, весьма | |
ろくに | Достаточно | 昨夜はろくに眠れなかった。
Прошлой ночью не выспался. ろくに勉強もしないのに文句ばかり言うのは困る。 Нет смысла жаловаться, если учился недостаточно хорошо. |
せめて | По меньшей мере, минимальный предел | |
すこし | Немного (в положительном смысле) | |
もうすこし | Ещё немного | |
すくない | Немного (недостаточно, в отрицательном смысле, в отличии от すこし) | |
ちょっと | Немного, ненадолго, врядли | |
いささか | Немного | |
やや | Чуть | やや上流よりの Чуть выше по течению |
わずか | Только, всего лишь | |
以上 | Больше чем | |
せいぜい | В лучшем случае, самое большее, не больше чем |
Прилагательные кол-ва
大勢
多い