Наречия меры и степени: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
Строка 38: Строка 38:
 
| Слишком, чересчур, чрезмерно.  
 
| Слишком, чересчур, чрезмерно.  
 
Употребляетмя обычно в отрицанием.
 
Употребляетмя обычно в отрицанием.
 +
|「あまりたくさん食べると、おなかがいたくなりますよ。
 +
 +
Так как слишком много съел, то разболелся живот.
 
|-
 
|-
 
|まるで || Полностью ||  
 
|まるで || Полностью ||  

Версия 05:04, 1 марта 2015

Назад на Грамматику японского языка.

Наречие Значение Пример
みな Все
すべて Все
大部 Большая часть
大部分 В большинстве
たいそう Очень много
非常に Очень
大変 Очень
とても Очень
すごく Очень
よほど Очень 彼女はよほど彼を好きだったようです Она его очень любила.
たくさん Много
多く Много
ひどく Очень, ужасно (если в отрицательно значении) 船がひどくゆれる

Лодку сильно трясло

ずいぶん Очень, чрезвычайно, значительно
あまり(に) Слишком, чересчур, чрезмерно.

Употребляетмя обычно в отрицанием.

「あまりたくさん食べると、おなかがいたくなりますよ。

Так как слишком много съел, то разболелся живот.

まるで Полностью
一切 Полностью
一向に Полностью
きわめて Срезвычайно, крайне, в высшей степени
すっかり Полностью
ほとんど Главным образом, по большей части
もっと Больше, длиннее, дальше, сравнительная форма прилагателных и наречий
もっとも Самый, крайний, превосходная форма прилагательных и наречий
いちばん Самый, лучший, превосходная форма прилагательных и наречий
かなり Весьма, довольно
なかなか Очень, значительно
少なからず Значительно
十分 Достаточно, довольно
結構 Достаточно, весьма
ろくに Достаточно 昨夜はろくに眠れなかった。

Прошлой ночью не выспался.

ろくに勉強もしないのに文句ばかり言うのは困る。

Нет смысла жаловаться, если учился недостаточно хорошо.

せめて По меньшей мере, минимальный предел
すこし Немного (в положительном смысле)
もうすこし Ещё немного
すくない Немного (недостаточно, в отрицательном смысле, в отличии от すこし)
ちょっと Немного, ненадолго, врядли
いささか Немного
やや Чуть やや上流よりの Чуть выше по течению
わずか Только, всего лишь
以上 Больше чем
せいぜい В лучшем случае, самое большее, не больше чем

Прилагательные кол-ва

大勢

多い