Выражения разрешения: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Разрешение)
Строка 1: Строка 1:
 +
<i>Назад на [[Грамматика японского языка|Грамматику японского языка]].</i>
 +
 
== Разрешение ==
 
== Разрешение ==
  

Версия 01:54, 1 марта 2015

Назад на Грамматику японского языка.

Разрешение

Фразу произносит разрешающий, в вопросительное предложение - просящий.

Конструкция Пояснения Пример
ても(~たって)いい Можно . 思ったことを自由に言ったっていいんだよ。
ても(~たって)かまわない ここはタバコを吸ったってかまわない所です。
ても(~たって)結構だ わかってくれなくても結構です。
てもかまいません Более вежливый вариант Xてもいい
なくとも(~なくても)よい 君がしなくともよいことだ。
てもよろしい Более вежливый вариант てもかまいません
ても(~たって)さしつかえない То же, что てもいい, но более сдержанное разрешение. この写真、見てもさしつかえないですか。 ええ、どうぞ。

あげたのだから、どう使ってもさしつかえない。

Нет необходимости

Конструкция Пояснения Пример
なくてもいい そんなに急がなくてもいいよ。

Не нужно так торопиться.

までもない

までのこともない

人が一人では生きられないのは言うまでもない。
必要はない Нет необходимости в 謝る必要はない。

Не нужно извиняться

ほどのこともない
には及ばない 君がやるには及ばない。
ことはない Не нужно そんなに怒ることはないじゃないか。
はずはない in 'possibility'
なくとも(~ずとも)いい やりたくなければやらずともいい。