Выражения внешнего вида: различия между версиями

Материал из HakihakiWiki
Перейти к навигации Перейти к поиску
(Тенденция)
 
(не показано 11 промежуточных версий этого же участника)
Строка 3: Строка 3:
 
{| class="wikitable"
 
{| class="wikitable"
 
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
 
! Конструкция !! Пояснения !! Пример
|-
 
|Aげ
 
| Производящий вид A, кажущийся A. Суффикс образует полупредикативное прилагательное.
 
|悲しげな男
 
Печальный человек
 
 
|-
 
|-
 
|Aがましい
 
|Aがましい
| Выглядит как A, кажется A
+
| Выглядит как A, кажется A. Суффикс образует предикативное прилагательное.
 
| 非難がましい口調で言った
 
| 非難がましい口調で言った
Говорил укоризненным тоном. Суффикс образует полупредикативное прилагательное.
+
Говорил укоризненным тоном.
 
|-
 
|-
 
|Aっぽい
 
|Aっぽい
|Подобный A; как A. Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное.
+
|Подобный A; обладающий свойствами, характерными для A; как A. A=N, Ai, Ana, Vmasu.
 +
Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное.
 
|皮肉っぽい微笑
 
|皮肉っぽい微笑
 
Ироническая улыбка
 
Ироническая улыбка
Строка 21: Строка 17:
 
あの課長は怒りっぽくて困るよ。
 
あの課長は怒りっぽくて困るよ。
  
|-
+
年をとって、忘れっぽくなる。
|気味
+
 
|
+
彼女は真面目なフリをするとき先生っぽい顔をしています。
|
+
 
 +
この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。
 +
 
 +
ほこりっぽい пыльный
 +
 
 +
女っぽい женственный
 
|-
 
|-
 
|様子
 
|様子
Строка 46: Строка 47:
 
|なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。
 
|なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。
  
Да в этом сочинении полно ошибок!
+
Да в этом сочинении, похоже, полно ошибок!
 +
 
 +
血だらけ в крови, кровавый
 +
 
 +
しわだらけ морщинистый
 
|-
 
|-
|{{Template:PartX}}まみれ(だ/の) 
+
|{{Template:PartX}}まみれ(だ/の)
 
|Полон {{Template:PartX}}; напичкан {{Template:PartX}}; покрыт {{Template:PartX}}.  
 
|Полон {{Template:PartX}}; напичкан {{Template:PartX}}; покрыт {{Template:PartX}}.  
Поверхность полность покрыта {{Template:PartX}}. Не может использоваться, если {{Template:PartX}} рассеяно (морщины, раны, ошибки).
+
Поверхность полность покрыта {{Template:PartX}}. Не может использоваться, если {{Template:PartX}} рассеяно (морщины, раны, ошибки). Результат - псевдопредикативное прил-ное
|土まみれになって働く農夫の姿は美しい。
+
|血まみれ весь в крови; залитый кровью
 +
 
 +
血まみれになって死ぬ умереть кровавой смертью
 +
 
 +
泥まみれ весь в грязи; покрытый грязью
 
|-
 
|-
 
|ずくめ(だ/の) 
 
|ずくめ(だ/の) 
Строка 62: Строка 71:
 
! Конструкция !! Присоединяется к !! Пояснения !!Пример
 
! Конструкция !! Присоединяется к !! Пояснения !!Пример
 
|-
 
|-
|{{Template:PartX}}がち || || Склонный к {{Template:PartX}}, отрицательная характеристика, {{Template:PartX}}=Vmasu.
+
|{{Template:PartX}}らしい
 +
| Существительные
 +
|
 +
|潔くて男らしい態度に敬服した。
 +
 
 +
女らしい женственный, женоподобный
 +
|-
 +
|{{Template:PartX}}がち  
 +
| Исходная форма глаголе (без る)  
 +
| Склонный к {{Template:PartX}}, отрицательная характеристика, {{Template:PartX}}=Vmasu.
 
|
 
|
 +
遅れがちの(時計)
 +
 
最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。
 
最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。
  
Строка 71: Строка 91:
  
 
|-
 
|-
|ぎみ ||  || -like, -looking  
+
|{{Template:PartX}}ぎみ ||  || -like, -looking  
 
|  
 
|  
 
今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。
 
今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。
 
|-
 
|-
|{{Template:PartX}}げ ||  || Кажущийся {{Template:PartX}}, показывающий чувство {{Template:PartX}}. Изменяется как полупредикативное прилаг-е.
+
|{{Template:PartX}}げ  
| うれしげ радостный, 悲しげ печальный, 不安げ беспокойный 心配げ взволнованный
+
|   
 +
|
 +
Кажущийся {{Template:PartX}}, производящий вид, показывающий чувство {{Template:PartX}}.  
 +
{{Template:PartX}} - основа прилагательного.
 +
Изменяется как полупредикативное прилаг-е.
 +
|  
 +
うれしげ радостный
 +
 
 +
悲しげ печальный
 +
 
 +
不安げ беспокойный
 +
 
 +
心配げ взволнованный
  
 
その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。
 
その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。
Строка 82: Строка 114:
 
Ребенок стыдливо спрятался за матерью.
 
Ребенок стыдливо спрятался за матерью.
 
|-
 
|-
|ずき || || Похожий на ||  彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。
+
|{{Template:PartX}}そう
 +
|{{Template:PartX}} - основа прилагательного
 +
|
 +
|
 
|-
 
|-
|染みる ||  || to have a touch of; to look like  ||  クルソンは気違いじみていましたか?  
+
|{{Template:PartX}}ずき
 +
 +
| Похожий на
 +
彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。
 +
|-
 +
|染みる[じみる]
 +
|
 +
| to have a touch of; to look like   
 +
|  クルソンは気違いじみていましたか?
 +
 
 +
脂染みる
 +
 
 +
быть замасленным (засаленным)
 
|-
 
|-
|めく ||  || to show signs of  
+
|{{Template:PartX}}めく  
| 自信めいたもの
+
|   
 +
| выглядеть [как что-либо]  
 +
|
 +
自信めいたもの
 +
 
 +
Кажущийса уверенным
  
 
だんだん春めいてきましたね。
 
だんだん春めいてきましたね。
 +
 +
Кажется, пришла весна
 
|-
 
|-
|がる
+
|
 +
{{Template:PartX}}がる
  
 
がっている
 
がっている
| i-adj || Seems to (about other person)  || 怖がる пугать
+
| i-adj || Seems to (about other person)   
 +
|
 +
怖がる пугать кого-то
 +
 
 +
可愛がる любить кого-то
 
|-
 
|-
|ぶる  
+
|{{Template:PartX}}ぶる  
 
|
 
|
 
|
 
|
 
|聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。
 
|聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。
 +
 +
Ненавижу святош.
 
|-
 
|-
|びる
+
|{{Template:PartX}}びる
 
|
 
|
 
|
 
|
 +
古びる изнашиваться, стареть
 +
 
|森の中に古びた洋館が建っていた。
 
|森の中に古びた洋館が建っていた。
 +
|-
 +
|{{Template:PartX}}がらみ
 +
|
 +
|
 +
|三十がらみの女
 +
Женщина около 30 лет
 +
|-
 +
|嫌いがある
 +
|
 +
|彼は小さなことに拘り過ぎる嫌いがある。
 
|}
 
|}
  
|Aづめ ||  || continuing to A ||  
+
|{{Template:PartX}}づめ ||  || continuing to A ||  
|A込み ||  || including  ||
+
|{{Template:PartX}}込み ||  || including  ||
 +
 
 +
Nなりに чьим либо способом

Текущая версия на 15:07, 14 июля 2017

Назад на Грамматику японского языка.

Конструкция Пояснения Пример
Aがましい Выглядит как A, кажется A. Суффикс образует предикативное прилагательное. 非難がましい口調で言った

Говорил укоризненным тоном.

Aっぽい Подобный A; обладающий свойствами, характерными для A; как A. A=N, Ai, Ana, Vmasu.

Используется для качественного описания. Суффикс образует предикативное прилагательное.

皮肉っぽい微笑

Ироническая улыбка

あの課長は怒りっぽくて困るよ。

年をとって、忘れっぽくなる。

彼女は真面目なフリをするとき先生っぽい顔をしています。

この食べ物は少し変なにおいをして、黒っぽくてもおいしいです。

ほこりっぽい пыльный

女っぽい женственный

様子 Делать вид, притворяться, производить впечатление 彼は「あっ!」と声を上げそうな様子を見せた。

Вид у него был такой, как будто он произнес: «Увы!»

ここにいる人々は、みな知り合いか、おたがいに知っているような様子をしていた。

Здесь все знали друг друга, или просто создавалось такое впечатление.

Суффиксы образуют полупредикативное прилагательное.

Конструкция Пояснения Пример
だらけ(だ/の)  Полон ; напичкан ; покрыт . なんだ、この作文、間違いだらけじゃないか。

Да в этом сочинении, похоже, полно ошибок!

血だらけ в крови, кровавый

しわだらけ морщинистый

まみれ(だ/の) Полон ; напичкан ; покрыт .

Поверхность полность покрыта . Не может использоваться, если рассеяно (морщины, раны, ошибки). Результат - псевдопредикативное прил-ное

血まみれ весь в крови; залитый кровью

血まみれになって死ぬ умереть кровавой смертью

泥まみれ весь в грязи; покрытый грязью

ずくめ(だ/の)  Полностью погруженный. 今年は嫌なことずくめでした。
Конструкция Присоединяется к Пояснения Пример
らしい Существительные 潔くて男らしい態度に敬服した。

女らしい женственный, женоподобный

がち Исходная форма глаголе (без る) Склонный к , отрицательная характеристика, =Vmasu.

遅れがちの(時計)

最近、バスが遅れがちで、困る。道がこんでいるからだろうか。

だれでも、自分の意見が一番正しいと思いがちだ。

このごろは曇りがちの天気が続いている。

ぎみ -like, -looking

今日は風邪気味だから、早く帰らせてもらうよ。

Кажущийся , производящий вид, показывающий чувство . - основа прилагательного. Изменяется как полупредикативное прилаг-е.

うれしげ радостный

悲しげ печальный

不安げ беспокойный

心配げ взволнованный

その子は恥ずかしげに母親の後ろに隠れてしまった。

Ребенок стыдливо спрятался за матерью.

そう - основа прилагательного
ずき Похожий на 彼女がやはり穿鑿ずきな態度で彼をながめた。
染みる[じみる] to have a touch of; to look like クルソンは気違いじみていましたか?

脂染みる

быть замасленным (засаленным)

めく выглядеть [как что-либо]

自信めいたもの

Кажущийса уверенным

だんだん春めいてきましたね。

Кажется, пришла весна

がる

がっている

i-adj Seems to (about other person)

怖がる пугать кого-то

可愛がる любить кого-то

ぶる 聖人君子ぶる奴は大嫌いだ。

Ненавижу святош.

びる

古びる изнашиваться, стареть

森の中に古びた洋館が建っていた。
がらみ 三十がらみの女

Женщина около 30 лет

嫌いがある 彼は小さなことに拘り過ぎる嫌いがある。

|づめ || || continuing to A || |込み || || including ||

Nなりに чьим либо способом